söndag 13 oktober 2019

”Fra Russland med løgn” – Julia Jusiks løgnbok om Tsjetsjenia (2005)

--- Allahs sorte enker av den russiske journalisten Julia Jusik fikk stor oppmerksomhet i mange europeiske land, inklusive Norge. Den gode mottagelsen av en bok som er basert på et vinklet og tvilsomt faktagrunnlag viser hvor ukritisk offentligheten forholder seg til konflikten i Tsjetsjenia. ---

Et ”sjeldent dokument” som ”trekker sløret av enkene” skrev norsk presse begeistret om boken Allahs sorte enker av den russiske journalisten Julia Jusik. Men boken er et sammensurium av udokumenterte påstander og underlige intervjuer som gir et skjevt bilde av konflikten og samfunnet i Tsjetsjenia. Jusiks konspirative hovedpoeng om at islamistiske terrorister samarbeider med russiske menneskerettighetsorganisasjoner og vestlige etterretningsagenter for å sprenge Russland i luften, synes å ha sitt utspring i hennes nære samarbeid med den russiske sikkerhetstjenesten (FSB). Hovedproblemet med boka er likevel at faktagrunnlaget er tvilsomt, og at kildene hennes benekter å ha sagt det Jusik skriver. Hvordan kan et slikt produkt passere så friksjonsfritt gjennom offentligheten, ikke bare i Norge, men i mange europeiske land?

Fra Komsomolskaja Pravda til Ganesa forlag

I april 2005 utkom boken Allahs sorte enker, skrevet av den unge russiske journalisten Julia Jusik, på det norske forlaget Ganesa. Boken omhandler tsjetsjenske selvmordsbombere, og beskriver i alt 24 unge kvinner som på forskjellige vis tok del i terror-handlinger i perioden 2000 -- 2003. Boken fremstiller disse kvinnene som marionetter i hendene på demoniske bakmenn, som ved hjelp av narkotika, samt psykisk, fysisk og seksuell maktbruk, manipulerer kvinnene til å ’dø for Allah’. Boken advarer om at nye kvinnelige selvmordsbombere er på vei mot Russland, ettersom nettverket som verver dem, hjernevasker dem og sender dem i døden, fremdeles er intakt.

Julia Jusik er født i 1981, og begynte å skrive for avisen Komsomolskaja Pravda allerede som syttenåring. Komsomolskaja Pravda er en tabloidavis med fokus på kjendishistorier. Politisk ligger avisen tett opp til myndighetene i Kreml -- blant annet drev avisen en kampanje for å få utlevert den tsjetsjenske politikeren Akhmed Zakajev fra Storbritannia. Russiske myndigheter hevder at Zakajev, som har fått politisk asyl i Storbritannia, er en terrorist. Enkelte av Jusiks artikler er lagt ut på de offisielle nettstedene fsb.ru og kremlin.ru.

På smussomslaget til Allahs sorte enker står det at Jusik reiste til Tsjetsjenia første gang høsten 2002. Etter tragedien i Dubrovka-teateret i slutten av oktober 2002, vendte hun tilbake til Tsjetsjenia og samlet i løpet av noen måneder inn materialet som ligger til grunn for boken. Hun var altså ganske ung, 22 år gammel, da boken utkom første gang. Ifølge opplysninger fra forlaget, og fra forfatteren, ble boken ingen stor suksess i Russland, ettersom FSB (den føderale sikkerhetstjenesten) advarte bokhandlere mot å selge en bok som støttet terrorisme. Noen eksemplarer ble solgt likevel, men boken har fått relativt liten oppmerksomhet i Russland, også i den liberale pressen som skriver kritisk om krigen i Tsjetsjenia.

”Sjeldent dokument”

I Norge fikk boken derimot stor oppmerksomhet. Julia Jusik deltok på flere arrangementer i Oslo i april i 2005, fikk store oppslag i flere aviser og ble intervjuet av Hans-Wilhelm Steinfeld for NRK TV. De norske anmeldelsene av boka var overveiende positive. I Aftenposten ga Russlandskjenneren Halvor Tjønn et grundig referat av påstandene i boken og konkluderte med at Allahs sorte enker ga “enestående innsikt i arbeidsmetodene til de islamske terrorgruppene i Tsjetsjenia”, at den var et “sjeldent dokument” og at Jusiks “journalistiske metode har vært like enkel som den har vært solid”. Anmeldelser i Sarpsborg Arbeiderblad, som ga boken terningkast 5, og på nettsiden “Kulturspeilet”, var også svært positive.

En anmeldelse i Dagsavisen var mer forbeholden, og mente at Allahs sorte enker har “klare svakheter”, men samme avis siterte boken i en leder, og laget et stort oppslag av et intervju med Jusik, hvor det blant annet sto at “Jusik tegner et bilde av selvmordsbomberne som slett ikke stemmer med bildet russiske myndigheter forsøkte å gi av ‘de sorte enkene’”. Også Dagsavisen reproduserer forestillingen om den modige unge kvinnen som snakker makten midt i mot. Gjennomgående fremstår Jusik i norsk presse som en krysning av Jeanne d’Arc og Delacroix’s portrett av La Liberté, en frihetselskende, yngre og enda mer heroisk slektning av Åsne Seierstad. Jusiks besøk var godt timet. I vår tid ankommer sannheten Norge i skikkelse av en ung kvinne, enten hun går med skjult mikrofon for å diskutere omskjæring med en imam i Oslo, eller viser rumpa i Haugesund.

Lanseringsintervjuene og featureoppslagene i forbindelse med boklanseringen og Julia Jusiks besøk i Oslo var mange, store og fargerikt illustrerte. Det var en stor sak om Jusik i Dagbladets lørdagsmagasin, mens Klassekampen intervjuet henne under tittelen “Trekker sløret av enkene”. VG hevdet at det er “mange, både på russisk og tsjetsjensk side, som ikke liker boken,” og konkluderte med at, “det er et godt tegn, i en krig der sannheten for lengst har lidd nederlag.” Sannheten får som vanlig gjennomgå når det er snakk om krig, selv om man kan innvende at det i Tsjetsjenias tilfelle heller er media som har lidd nederlag, ettersom de enten er blitt kneblet (russiske medier) eller unnlater å dekke krigen (internasjonale medier).

VGs artikkel er symptomatisk i det at den assosierer Jusik med en slags nøytral mellom-posisjon som er kritisk til “begge parter”. Men man bør kanskje huske på at i en så asymmetrisk konflikt som denne, har den tsjetsjenske siden knapt noe den skulle ha sagt, og kan ikke sidestilles med makt- og propaganda-apparatet til Kreml. Dermed er det vanskelig å snakke om “begge parter”, som om de skulle være likestilte. Uansett kan man ikke snakke om noen “tsjetsjensk side”, ettersom det her er snakk om fragmenterte grupper som slåss både mot russerne og hverandre ut fra en rekke forskjellige hensyn og mål. Det finnes islamistiske grupper, separatistiske grupper, rene kriminelle grupper, samt mange mennesker som simpelthen er ute etter hevne seg på de føderale styrkene. Et av problemene med Jusiks bok er at den slår hele den tsjetsjenske motstandskampen i hardtkorn med de ekstreme islamistiske gruppene, en forenkling som (etter min kjennskap til konflikten) har lite med virkeligheten å gjøre.

”Kvinne, mor og journalist”

Et nettsted ved navn nesteklikk.no gir kanskje den beste forklaringen på Jusiks særlige medietekke. “Julia er spebygd, ung og vakker. Hun virker sjenert over alt oppstyret rundt henne og den kontroversielle boken hun har skrevet,” begynner artikkelen, før den slår fast at, “men når hun åpner munnen, er det en modig kvinne som snakker.” Søstersolidariteten understrekes i artikkelen som forteller at “som eneste kvinnelige journalist blant mange mannlige, fikk jeg etter pressekonferansen tirsdag et nært møte med kvinnen, moren og journalisten Julia Jusik”. Det nære møtet gjør tydeligvis inntrykk på journalisten som skriver: “Forstår vet jeg ikke om jeg gjør. Det er ufattelig hva Julia Jusik har utrettet, hva hun har hørt og sett”. Journalisten vender deretter tilbake til Jusiks kledelige, ungpikeaktige beskjedenhet: “Med et sjenert smil takker hun for at jeg kom, men ser avvikende [sic] inn i kameraet ... Julia Jusik er altså sky for egen oppmerksomhet, men taler med modig stemme de ‘uverdige’ sin sak.” Artikkelen slutter som den må, med setningen: “Jeg er full av beundring ...”

Nå er det selvsagt ingen forbrytelse å være “spebygd, ung og vakker”, men sett under ett virker det som norske journalister i møtet med Jusik har kommet i en slags romantisk rus. Ikke bare fungerer Tsjetsjenia som, for å låne et begrep av forfatterinnen Dubravka Ugresic, Europas moralske vibrator, som avføder en indignert, opphisset og uklar reaksjon hos dem som tar ordet i sin munn eller penn. I tillegg er Jusik den inkarnerte frihetskjemper: “Spebygd, ung og vakker”, “sjenert”, “sky”, men “modig” taler hun “de ‘uverdige’ sin sak” og draperer det hele i tiltalende, kjønnsmessige vendinger. Det dreier seg om kamp mot kvinneundertrykkelse, ifølge Jusik. Hvem har hjerte til å tenne ilden under den reinkarnerte Jeanne d’Arc? Bortsett fra noen kritiske spørsmål i Aftenposten, var det ingen som gikk Jusik på klingen i norske aviser våren 2005.

Den ukritiske mottagelsen henger nok også sammen med at Tsjetsjenia-konflikten, som de fleste konflikter, er en komplisert historie. Det er få journalister og anmeldere som kjenner detaljene i og bakgrunnen for tragedien. Det er vanskelig å se forskjell på fakta og oppspinn. Dermed kan Jusik uimotsagt forklare at, “hovedproblemet [i Tsjetsjenia] er at de fleste bare lever for en dag av gangen, det gjenspeiler seg i alt de gjør, hvordan de kjører, trafikken er livsfarlig, hvordan de bruker pengene, alt på mat og forlystelser. Ingenting spares, ingenting gjenoppbygges” (Klassekampen). Mange vil nok innvende at krigen -- samt kriminaliteten, de massive menneskerettighetsovergrepene og den kvelende korrupsjonen som følger i dens fotspor -- også bidrar til Tsjetsjenias problemer. Samtidig er det ekko av imperiets rasjonaliseringer i Jusiks synspunkter: De impulsive innfødte vet ikke sitt eget beste, de har ingen arbeidsetikk, tenker ikke langsiktig, spiser uansvarlig og er ute av stand til å bygge opp igjen sitt eget samfunn. Enda godt at Russland tar ansvar.

I intervjuene gjentar hun også påstander fra boken som burde være oppsiktsvekkende, men som ikke følges opp. Til VG sier hun at det ikke bare er de såkalte “‘siloviki”, det vil si etterretnings- og militærapparatet, som har interesse av å holde krigen i gang, “det kan også være andre land, som USA og Storbritannia. Både i Tsjetsjenia og Nord-Kaukasus som helhet. Jeg tror dette er en mer global konflikt.” Det offisielle, russiske synet på Tsjetsjenia er at operasjonen der, er en del av kampen mot internasjonal terrorisme, og ikke kan beskrives som en lokal politisk konflikt. Jusik går et skritt videre. I følge henne er det ikke al-Qaida man står overfor, men erkefiendene fra den kalde krigens dager, USA og Storbritannia. Anti-vestlige synspunkter får stadig større innpass i russisk offentlighet, selv om det er et stykke igjen til den sovjetiske virkelighetsoppfatningen. Men at USA støtter islamistiske terrorister for å destabilisere det russiske Kaukasus er likevel en påstand som hadde fortjent større oppmerksomhet.

Forøvrig er ikke den ukritiske mottagelsen av Jusik noe norsk fenomen. Allahs sorte enker ble lansert i mange land, blant annet i Sverige og Tyskland, og fikk også der en god mottagelse. Artikkelen om boken hennes i Spiegel begynner slik, “De er Allahs morderiske amasoner”, og er en fascinert gjennomgang av påstandene i boken, med særlig fokus på den angivelige seksuelle volden selvmordsbomberne skal ha blitt utsatt for. I et “erke-patriarkalsk samfunn som det tsjetsjenske” er dette særlig ille fordi “sex før ekteskapet... er en grov synd for muslimer”. Debatten rundt terror og Tsjetsjenia, som har mange aspekter, ikke minst politiske, får i kjølvannet av Jusiks bok en kjønnsmessig vinkling, og fremstår som et resultat av kvinneundertrykkelse i det “muslimske” og “erke-patriarkalske” tsjetsjenske samfunnet.

Den stengte republikken

Tatt i betraktning alvoret som omgir katastrofen i Tsjetsjenia, er det kanskje ikke så rart at anmelderne unnlater å komme med smålige innvendinger til bokens ubehjelpelige språk og klossete stil. Ansvaret for det språklige nivået faller for øvrig ikke bare på Jusik, men også på den norske oversettelsen (min favoritt var frasen “jihad mot de utro”). Boken veksler mellom klassiske reportasjer, krydret med en rekke kategoriske påstander, og dramatiske presensfortellinger, der Jusik lever seg inn i selvmordsbombernes tanker og følelser i deres siste minutter. Det er mer oppsiktsvekkende at ingen av anmelderne stiller spørsmål ved alle påstandene boken fremsetter, ofte uten belegg og spesifiserte kilder, eller at ingen undrer seg over at Jusik tilsynelatende får tilgang til alle steder, arkiver og personer i en republikk som har vært bortimot hermetisk stengt for uavhengige journalister siden 1999. Selv om hun i et intervju med NTB hevdet at “de russiske sikkerhetsstyrkene representerte den største faren for meg” under besøkene i konfliktsonen, går det ganske klart frem av boken at hun fikk hjelp av FSB i Tsjetsjenia. Samarbeidet med FSB har nok lettet arbeidet med å reise i Tsjetsjenia, og gjort det enklere å skaffe seg tilgang til personer og informasjon (for det er liten tvil om at FSB vet ett og annet om terror), men det er neppe noen garanti for journalistisk integritet.

For kritiske journalister er det vanskelig å arbeide i Tsjetsjenia. En rekke journalister har blitt drept og trakassert i det som fremstår som en systematisk kampanje for å kontrollere informasjon fra krigssonen. Journalister må derfor enten snike seg inn i republikken, ulovlig, og på egenhånd, eller vente lenge på tillatelse for å bli med på turer arrangert av sikkerhetsstyrkene og militæret. De to mest kjente uavhengige russiske journalistene som har arbeidet i Tsjetsjenia, Andrei Babitskij og Anna Politkovskaja, har begge vært heldige som har overlevd oppholdene i Kaukasus. Begge to har i kortere eller lengre perioder vært drevet i eksil, begge har mottatt trusler, vært ulovlig anholdt og mishandlet av myndighetene. Jusik har tydeligvis hatt færre problemer her. Det trenger ikke å bety at hun har vært fullstendig kontrollert av FSB. Det kan bety at myndighetene ga henne muligheten til å arbeide i Tsjetsjenia ut fra en kalkulering om at hennes journalistikk ville være nyttig.

Men problemene for en journalist er ikke over når man har sluppet inn i republikken. I Tsjetsjenia er det vanskelig å få folk til å snakke om overgrep begått mot dem, og enda vanskeligere er det å få folk til å fortelle om slektninger eller bekjente som hatt kontakter med motstandsbevegelsen. De som snakker risikerer represalier mot seg selv og sine familier. Informasjon kan bety liv eller død. Det er angivere og informanter i alle lokalsamfunn og sikkerhetsstyrkene er kontinuerlig ute etter å identifisere og eliminere folk de mistenker for å ha kontakt med motstandsgruppene. I et samfunn som til de grader er preget av frykt og mistillit virker det ubegripelig at familiene til selvmordsbomberne, og bekjente av dem, skulle snakke så beredvillig med en ukjent russisk journalist – ikke minst en som følges av militær eskorte.

FSB som sufflør

Et typisk kapittel i Jusiks bok begynner med at hun ankommer huset til en av de døde kvinnenes foreldre og innleder en samtale, gjerne med moren, som vanligvis har et eller annet å skjule. Dermed brygger det opp til en konfrontasjon hvor Jusik bringer opp informasjon hun allerede har innhentet fra andre, uspesifiserte kilder, noe som får vedkommende til å bryte sammen. På side 54, for eksempel, viser Jusik en av mødrene et bilde av de døde døtrene hennes: 

Demningen brast nå. Oppdemt og komprimert smerte. Fortvilelse. Redsel.
”Hvem svek dem, Kheda,” spurte jeg lavt.
Hun skjuler ansiktet i hendene.

Den nedbrutte forelderen forteller deretter den ”sanne” historien om hvordan ververne fra ”dzjamaaten” kjøpte datteren for en sum på fra noen hundre til 20 000 dollar. Alt kommer for en dag. Gjengivelsen av intervju-situasjonene har en Hollywood-aktig dramaturgi der Jusik uten unntak skjærer gjennom de pårørendes løgner og uklarheter og avslører foreldrenes svik og islamistenes skitne spill ned til minste desimal av kjøpesummen. I løpet av kort tid får hun dermed alle kort på bordet. Jentenes seksuelle slaveri for terrorister med dyrisk magnetisme, kontaktene til Aserbajdsjan og navnet på ververne. Jusik hevder dessuten at en av ververne, Ruslan Elmurzajev, var kjent som agent for amerikansk og britisk etterretning, samtidig som han reiste rundt med FSB-papirer. Implikasjonen er at mannen som organiserte Nord-Ost tragedien var en vestlig agent, som arbeidet for islamistiske terrorister og hadde infiltrert FSB. Man får være glad for at det finnes patriotiske pionerer fra Komsomolskaja Pravda som er på vakt mot imperialistenes renkespill, og avslører svik og femtekolonne-virksomhet i egne rekker.

De ”knyttete never”

Boken bygger dermed opp til den siste konfrontasjonen der Jusik blir ”arrestert” av FSB. Episoden er merkelig ettersom de uspesifiserte kildene hun for eksempel nevner på sidene 52, 53, 59, 73, 85, 86, 105, 106, 108, 128, 144 og 162, og som er bakgrunnen for de fleste av påstandene i boken, neppe kan være andre enn personer fra sikkerhetstjenesten. Ingen andre kunne gitt henne tilgang til obduksjonsrapporter, detaljerte opplysninger om de døde kvinnenes manikyre, samt bilder av likene. Hun nevner stadig vekk uspesifiserte “ledsagere”, noen ganger bevæpnete, som reiser sammen med henne, og disse kan heller ikke være annet enn representanter for myndighetene, det vil si FSB. Forholdet hennes til FSB er altså motsigelsesfullt: På den ene siden assisterer sikkerhetstjenesten Jusik med informasjon, på den annen side sørger FSB for å stanse salget av boka i Russland. På den ene siden eskorterer de henne rundt i Tsjetsjenia, på den annen side “arresterer” de henne. Er sikkerhetstjenesten er i konflikt med seg selv? Mer sannsynlig er det nok at Jusik forsøker å distansere seg fra myndighetene -- hun er opptatt av å fremstå som objektiv og kritisk til “begge parter”.

Jusik blir altså “arrestert”, og i bokens klimaks står hun ansikt til ansikt med den ansvarshavende FSB-offiseren i Naurskij-distriktet i Tsjetsjenia. I stedet for å la seg skremme, tvinger hun FSB-offiseren på defensiven og får ham til å innrømme at myndighetene ikke ønsker å arrestere og stanse terroristene. Scenen er en TV-serie verdig. Jeg ser for meg Jusik som en russisk-talende utgave av Buffy the Vampire Slayer, der hun blottlegger myndighetenes svik mot sine borgere, foreldrenes salg av sine barn og islamistenes hang til gruppesex, narkotika og pornografi. “Hva er det etterretningstjenesten er så redd for? At noen skal finne ut sannheten” spør Jusik dristig. FSB-offiseren “gliser”, og sier: “Hvorfor snuser du i Nord-Ost-saken? Er du på det rene med hva du egentlig stikker nesa di borti?” Men Jusik lar seg ikke stoppe:

“Hvorfor arresterer du meg, en journalist som vil finne ut sannheten om disse kvinnene, og truer meg, mens de folkene ... som organiserer angrepene går fri? Hvorfor vet jeg hvem de er, og ikke dere?”
Han smilte hånlig:
“Vi kjenner alle sammen ... Det du vet, er bare en tiendedel av det vi vet.”
“Men hvorfor arresterer dere dem ikke, eller tilintegjør dem? Er det for eksempel nytt for deg at menneskerettighetsorganisasjoner stilte mennesker til disposisjon for Nord-Ost-aksjonen fra Ingusjetia? Og at de lærer opp nye nå?”
“Det vet vi like godt som deg,” presset han frem.
“Hvorfor ... arresterer [du] meg fordi jeg vet noe. Men de som lærer opp disse menneskene og tar dem med ut av landet, de rører du ikke? Hvorfor?!”
Han så lenge på meg med knyttede never.
“Vi har ikke fått noen ordre i den retningen.”

Den tapre, unge Komsomolskaja Pravda-journalisten, Jusik the Terrorist Slayer, avslører råttenskapen, og tvinger sannheten ut av sin fangevokter. FSB er altså maktesløse til å bekjempe koalisjonen av wahhabitter, menneskerettighetsorganisasjoner, CIA, MI6 og FN som kjøper tsjetsjenske jenter og sprenger dem i luften i Russland. De onde kreftene har infiltrert russiske myndigheter. Noen holder sin hånd over de tsjetsjenske terroristene. Stakkars FSB står passivt og ser på “med knyttede never”. I dette geopolitiske spillet er problemet, slik Jusik formulerer det i et nettmøte i VG, at Putin er “for svak” og at “Russland [ikke er] modent for demokrati ennå”. Hvor er Stalin når man trenger ham?

Jeg kjenner godt til menneskerettighetsorganisasjonene i området, og må vel si at jeg tviler på påstanden om at de “stilte mennesker til disposisjon for Nord-Ost-aksjonen”. Forøvrig synes jeg ikke Jusik kan klage på sikkerhetstjenestens årvåkenhet i forhold til de lokale menneskerettighetsforkjemperne. I en rapport fra i fjor omtalte Helsingforskomiteen blant annet 13 drap, 6 forsvinninger, 4 kidnappinger, 19 ulovlige arrestasjoner og 19 tilfeller av tortur mot menneskerettighetsforkjempere i området siden høsten 1999. Ingen av sakene hadde blitt rettslig prøvd. I de aller fleste sakene var de antatte gjerningsmennene i myndighetenes tjeneste. Så FSB er godt i gang med å “tilintetgjøre” menneskerettighetsforkjempere, og statistikken tyder på at kampanjen mot menneskerettighetsforkjempere ble intensivert fra 2003 av.

Problemet med denne scenen er likevel ikke at Jusik synes at Putin er en pyse, men at den virker svært lite troverdig. At den 22 år gamle arrestanten snur situasjonen, begynner å forhøre FSB-mannen som har arrestert henne, og tvinger den hemmelige sannheten om myndighetenes politikk ut av ham, virker simpelthen litt for fantastisk. Hvorfor skulle han diskutere sine “ordre” med henne? Jeg kan ikke bevise at det er oppspinn, men jeg tror ikke på denne scenen, akkurat som jeg tviler på mange av de andre scenene og påstandene i boken. Jeg tror ikke de pårørende av selvmordsbomberne ville fortalt så mye, jeg skjønner ikke hvordan kildene hennes med sikkerhet kan kjenne til alle detaljene om kjøpet og salget av jentene fra familiene. Når reportasjene hennes i tillegg er så preget av tv-serienes effektive dramaturgi, begynner jeg til sist å tvile på om disse scenene egentlig har funnet sted.

Ghostwriting?

Stilen og språket i boken er også ganske underlig til tider, særlig i beskrivelsen av de unge kvinnene. “Fine ansiktstrekk, et aristokratisk utseende. Et visst raffinement, et anstrøk av noe eterisk,” heter det om en av de døde terroristene i Dubrovka-teateret. Kanskje jeg er hypersensitiv, men er ikke dette en underlig måte å uttrykke seg på for en 22-årig jente? Eller hva med denne karakteristikken av en ungjente: “Spisse ansiktstrekk, sped benbygning, et skrå blikk fra triste, lysegrønne øyne -- en kopi av franske Vanessa Paradis.” Kanskje jeg er for mistenksom, men er ikke dette en gammeldags referanse for en 22-åring i 2003? Her har vi Jusiks beskrivelse av å være 22 år gammel: “I denne alderen er det som om smakssansen nettopp har våknet, man begynner å føle hvordan det smaker å leve.” Dette virker da mer som et nostalgisk utsagn fra en eldre person enn som et uttrykk for en 22-årings livsfølelse? Glimtvis ser jeg for meg en annen forfatter av denne boken, en byråkrat med litterære pretensjoner, som strever med å kopiere stilen til en mye yngre person. Jeg begynner å lure på om Julia Jusik spiller en rolle i et script, snarere enn selv å være forfatter. Men det kan jo hende at jeg bare er hypersensitiv, mistenksom og partisk.

I boken gjentar Jusik blant annet myndighetenes påstand om at Tsjetsjenias valgte president Aslan Maskhadov var en terrorist, og at han organiserte Nord-Ost-katastrofen sammen med den notoriske tsjetsjenske terroristen Sjamil Basajev. Det er vanskelig å vite noe sikkert om disse påstandene. Akkurat som det er vanskelig å si noe sikkert om påstander om at tragedien var orkestrert av FSB. Russiske myndigheter har en strategisk interesse av å sverte de tsjetsjenske motstandsgruppene, og har konsekvent kalt dem for terrorister og banditter. Men da disse anklagene ble rettslig prøvd, i forbindelse med utleveringssaken mot Maskhadovs representant Akhmed Zakajev i London, konkluderte den britiske domstolen med at saken mot Zakajev var fabrikkert. Russiske myndigheter hadde torturert vitner for å frembringe falske anklager mot Zakajev, og enkelte av personene han angivelig skulle ha tatt livet av, dukket opp i rettsalen i London -- i live. Det var i denne saken at Jusiks avis, Komsomolskaja Pravda, engasjerte seg til støtte for Kreml og kravet om å få “terroristen Zakajev” utlevert. Det er disse russiske myndighetene som ser ut til å være Jusiks hovedkilde i hennes dokumentariske arbeid.

Tilsvarende skeptisk er jeg til det bildet Jusik gjennom sine skisser tegner av det tsjetsjenske samfunnet og konflikten, og som kan brytes ned til følgende ti elementer:

1.  Det er konflikt mellom kjønnene, og kvinnene undertrykkes.
2.  De kvinnelige tsjetsjenske terroristene er manipulerte roboter.
3.  Familiene er svikefulle: Foreldre svikter og selger sine barn.
4.  Bak terror-aksjonene står det terrorister med mengder av penger.
5.  Terroren planlegges i utlandet, i første rekke i Aserbajdsjan og Georgia.
6.  Terroren styres av vestlig etterretning som del av et større spill om Kaukasus.
7.  Islamistene er egentlig en gjeng perverse drukkenbolter.
8.  De tsjetsjenske motstandsgruppene er alle terrorister og banditter.
9.  Menneskerettighetsorganisasjoner er trojanske hester for terroristene.
10.  Svik på høyt hold hindrer sikkerhetstjenestene i å gjøre jobben sin.

Det er ikke alt dette som er galt. Etter hva jeg forstår, har for eksempel forbindelsene til Aserbajdsjan vært viktige for de tsjetsjenske motstandsgruppene. Men ved å understreke de kjønnsmessige og internasjonale aspektene ved konflikten, og ved å underminere legitimiteten til menneskerettighetsgruppene, trekker Jusik oppmerksomheten bort fra de politiske, historiske, menneskerettslige og kriminelle aspektene ved konflikten. Bokens hovedbudskap er at Tsjetsjenia dreier seg om internasjonal terrorisme og kvinneundertrykkelse. Særlig kjønnsperspektivet har falt i smak i det liberale vesten, noe som går tydelig frem av artiklene om Jusik og boken hennes, mens konservative vestlige intellektuelle, som Halvor Tjønn, setter pris på bokens “enestående innsikt i arbeidsmetodene til de islamske terrorgruppene”.

Jusiks analyse er et ekko av Kremls syn på konflikten som en del av den internasjonale krigen mot terror. Jusik går forøvrig lenger enn Putin, ved å si at fienden i Tsjetsjenia ikke bare er den skjeggete islamisten, men også den vestlig etterretningsagenten. Jusik refser dessuten myndighetenes passivitet. Samtidig har Kreml alltid vært glad i kritikere på den ekstreme siden. Selv Stalin var angivelig truet av ytterliggående krefter i partiet som ønsket en mer radikal sovjetisk politikk. Det som forblir misvisende er å si at Jusik innehar en nøytral mellom-posisjon som er kritisk til “begge parter”.

Jusiks omtale av seg selv som “en journalist som vil finne ut av sannheten”, har likevel blitt tatt for god fisk av store deler av det velmenende, liberale Europa, som falt pladask for “kvinnen, moren og journalisten Julia Jusik”. Men etter å ha lest boka er jeg i sterk tvil om hva jeg egentlig har lest. På meg virker ikke boken som noe troverdig dokument. En ting er at jeg er skeptisk til konklusjonene hennes, og til bildet hun tegner av det tsjetsjenske samfunnet, mer problematisk er det at jeg tviler på om møtene hun beskriver faktisk har funnet sted. Jeg er ikke sikker på at Aftenpostens Halvor Tjønn har rett i at hennes “journalistiske metode har vært like enkel som den har vært solid”. Men at hun er en nyttig maur er det ingen tvil om. Det er slike “kritiske” journalister russiske myndigheter kan vise til når amerikanerne kritiserer dem for å kneble ytringsfriheten.

Epilog: Hva kildene sier

Det er ingen liten påstand å hevde at en bok som utgir seg for å være en dokumentarisk skildring av “sannheten”, og som er utgitt på mange språk, i mange land, er et uredelig propagandaverk. Selv om jeg har arbeidet med og i Tsjetsjenia i mange år, leser jeg ikke russisk, og har ikke bodd der over tid. Etter å ha skrevet dette, fikk jeg derfor en russisk kollega av meg, Katja Sokirjanskaja i den russiske menneskerettighetsorganisasjonen Memorial (som Jusik altså anklager for å ha stått bak tragedien i Dubrovka-teatret), til å lese boka. Sokirjanskaja har arbeidet i Tsjetsjenia de siste tre årene, blant annet ved universitetet i Groznyj, og er den jeg kjenner som kan både konflikten og det tsjetsjenske samfunnet best -- blant dem som ikke selv er tsjetsjenere.

Sokirjanskaja tviler også på om alt i boka er Jusiks eget verk. Hun påpeker at den eneste mulige kilden for en rekke av opplysningene og påstandene er FSB, og tviler på om problemene Jusik angivelig har hatt med sikkerhetstjenesten er reelle. Hun er dessuten uenig i de fleste av Jusiks konklusjoner, og skeptisk til en mengde detaljer i fremstillingen. Jeg skal ikke gå inn på alle indikasjonene Sokirjanskaja nevner på at Jusik, eller hennes eventuelle samarbeidspartnere, har funnet på i hvert fall deler av teksten, men noen eksempler er illustrerende. Jusik nevner blant annet at hun har fått informasjon fra væpnete separatister, noe som jo er fabelaktig godt gjort av en ukjent ung journalist med FSB-eskorte. Blant annet nevner hun en kriger fra Starije (gamle) Aldu. Det er ikke noe sted i Tsjetsjenia med det navnet. Noe av informasjonen fra angivelige separatister i Jusiks bok (og også informasjon om terrorister) kan likevel være autentisk, påpeker Sokirjanskaja, men det dreier seg da om informasjon FSB ønsker at folk skal kjenne til.

Sokirjanskaja mener også at deler av intervjuene er oppspinn. Hun nevner blant annet en mor som ifølge Jusik gjerne skulle ha begravet sin døde datter i brudekjole for at hun skulle dra til “Herren” som en skjønnhet. Men tsjetsjenere begraver ikke kvinner i vanlige klær. De bruker spesielle kleder for det formålet, og å begrave noen i brudekjole ville være utenkelig. De bruker heller ikke det kristne (ortodokse) uttrykket “Herren” (“Gospod”), men uttrykket “Vsevysjnij”, den all-høyeste. Hvorfor har ingen avslørt dette tidligere, kan man spørre seg. En tsjetsjensk bekjent av meg fortalte at han hadde ønsket å skrive en negativ artikkel om boken i den tsjetsjenske avisen han arbeidet for i 2003. Redaktøren nektet ham det, og sa, ifølge min venn, at det ville være farlig å kritisere boken. I et område preget av frykt, er det ikke så rart at folk velger å passe sine egne saker, fremfor å skrive indignerte offentlige protester.

Sokirjanskaja kjenner personlig til en av Jusiks kilder, kvinnen “Fatima”, som, ifølge Sokirjanskaja, aldri har sagt det hun blir tillagt på sidene 20 til 24 i boken, hverken om den kjente banditten Arbi Barajevs dyriske magnetisme, hans manipulasjon av selvmordsbomberen Khava, hans narkotikamisbruk, orgiene med dopete tsjetsjenske jenter, jentenes fedres alkoholmisbruk, eller Barajevs forhold til søsteren sin. Jeg siterer utdraget om “Fatima” fra Sokirjanskajas brev:

Then the story of Arbi Baraev.  I know the woman Fatima who gave her this interview. She did not like Baraev, but she never said what Juzik wrote. She even wanted to write an open letter of protest  but was afraid to do so, since this way she would have had to admit publicly that it was her whom Juzik had interviewed for the book (which would clearly have consequences for Fatima).  Here again tiny details proving that Juzik ‘invented’ this interview “She fell in love with Arbi. He was handsome as devil: all women fell in love with him from the first sight. He looked straight into your eyes, took your hand and said something quietly- and that was it”. A Chechen man cannot take a hand of a Chechen woman, unless she is his wife or sister. This is punishable by customary law and is very strictly abided by. I can testify as an outsider: no tactile contact with men. You do not even shake hands.

Furthermore, when she speaks about Larisa, the sister of Arbi Baraev: remember a passage when Larisa told Arbi about a guy whom she liked but who did not like her? According to Chechen etiquette a sister can never share the story of her love with her brother. So even if to suppose that in Baraev family this was not observed, Larisa would be ashamed to tell this to somebody else ( eg. Fatima). In Chechnya telling one person means telling the entire community.

And again one page down “During the two years that she lived with Arbi, Khava helped him to bury her cousin’s associates and other fighters from the village”. Women do not bury men, unless they are in a desert and there is no man 1000 miles around. They are not even allowed to enter the cemetery!

The sex part is fully invented. Fatima never said that and could not have known it even if this was true and would be ashamed to tell this to Juzik, if she had known. Even  close friends-women do not discuss sex. Why would Fatima tell this to a strange Russian journalist? Knowing that this can have consequences for her (feud?)
 
Sokirjanskaja ender sin katalog over faktafeil, tvilsomme sitater og kulturelle blundere, med å undre seg over at det flere steder i boken brukes fraser som “som vi sier i Russland”, og lignende, noe som i følge henne virker merkelig å skrive på russisk til russere. Hun spekulerer derfor på om Jusiks primære publikum hele tiden ble regnet for å være i utlandet av hennes samarbeidspartnere i FSB, og spør meg om jeg vet hvem som har støttet oversettelsene til norsk og svensk. Det er ikke noe dårlig spørsmål, og jeg stiller det gjerne videre til Ganesa forlag.

Medias nederlag i Tsjetsjenia

Men enda mer lurer jeg på hvordan det kan være så vanskelig for et samlet europeisk menneskerettighetsmiljø å sette fokus på katastrofen i Tsjetsjenia, etter mange års arbeid og mange ofre, når det tilsynelatende ikke er grenser for medieinteresse omkring en FSB-sponset journalist med noen måneders erfaring i Tsjetsjenia. Og så lurer jeg på hvorfor norske medier, som avholder uttallige selvpiskende og kritiske seminarer om krigspropaganda i forbindelse med dekningene av krigene i Kosovo, Afghanistan og Irak, bryr seg så lite om hva de resirkulerer fra konflikter der amerikanerne ikke deltar. Dette er ikke rent akademiske spørsmål. Mange liv kunne vært spart og mye lidelse forhindret, hvis mediene hadde interessert seg for Tsjetsjenia, for som, André Glucksmann skriver om konflikten, “Vestens taushet dreper”.

Aage Borchgrevink
Den Norske Helsingforskomité
2005